de Fornel Thomas
Docteur de l’Université de Bordeaux et de l’Universidade Federal do Paraná.
Actuellement en poste d’ATER Français Langue Étrangère (FLE) à l’Université de Lille – rattaché à l’UMR 8163 Savoirs, Textes, Langage.
Thèse de doctorat: « De l’intercompréhension entre langues romanes : sources, tensions et variations épistémologiques » soutenue le 19 décembre 2023.
Doctorat conduit dans le cadre d’un accord de cotutelle internationale sous la direction de:
Pierre Escudé (directeur) – Université de Bordeaux – Laboratoire LACES EA 7437
Francisco Calvo del Olmo (co-directeur) – Universidade Federal do Paraná (UFPR)/ Brésil – Programa de pós-graduação em Letras – Etudes Linguistiques – Ligne de recherche 3 – Langages, cultures, identités : enseignement et apprentissage
Contact
thomas.de-fornel@u-bordeaux.fr / thomas.de-fornel@univ.lille.fr
Titres et diplômes
Licence Lettres Modernes mention Bien – Université de Lille – 2013
Maîtrise de Lettres, Formation en Lettres par la Recherche mention Très Bien – Université de Lille – 2015
Master de Lettres, spécialité Métiers de la Recherche, mention Très Bien, Université Toulouse II – Jean Jaurès – 2016
Master de Français Langue Étrangère et Seconde mention Bien, Université d’Artois – 2017
Doctorat en Sciences du Langage, Didactique des Langues et Cultures – Université de Bordeaux/ Universidade Federal do Paraná – 2023
Qualifié aux fonctions de Maître de conférences en section 07 – Sciences du langage – février 2024.
Carrière
Après des études de Lettres, Thomas de Fornel a enseigné le Français Langue Étrangère (FLE) au Brésil, d’abord à l’Instituto Federal do Paraná (IFPR) (2016-2017) puis à l’Universidade Federal do Paraná (UFPR) (2017-2020), en tant que Lecteur FLE en partenariat avec le Service de Coopération et d’Action Culturelle de l’Ambassade de France. Il a débuté une thèse en 2019 en cotutelle internationale entre l’Université de Bordeaux et l’UFPR, autour de l’intercompréhension entre langues romanes, qui a été soutenue en décembre 2023.
Boursier du Réseau Français d’Etudes Brésiliennes (REFEB) 2020.
Il travaille actuellement en tant qu’ATER en Sciences du Langage, Français Langue Étrangère à l’Université de Lille.
ORCID : https://orcid.org/0000-0001-8634-459X
Thèmes de recherche
Nos principaux intérêts de recherche se concentrent autour de l’intercompréhension des langues romanes (ICLR) dans une perspective didactique, historiographique, épistémologique et de politiques éducatives. Nos travaux portent sur la didactique des langues (intercompréhension, bilinguisme, plurilinguisme), sur l’intégration de dispositifs bi-/plurilingue et de la variation linguistique dans l’apprentissage et sur l’anthropologie du contact des langues.
- Didactique du Français Langue Étrangère (FLE)
- Didactique du plurilinguisme
- Intercompréhension entre Langues Romanes (ICLR)
- Intercompréhension intégrée
- Historiographie et épistémologie de l’intercompréhension
Enseignements
2023-2024 – Cours de Linguistique et de Didactique du FLE (option transversale L3), de Didactique du FLE (M1), d’Acquisition/apprentissage du langage et des langues (M1) et de Méthodologie du projet d’ingénierie didactique (M2) dans le cadre d’un poste d’ATER en section 07 à plein temps à l’université de Lille.
2021 – Formateur d’Intercompréhension en Langues Romanes dans le cadre de la Quinzaine des Langues – Université Savoie Mont Blanc (USMB)/ UNITA Universitas Montium – Chambéry.
2021 – Formateur CAPEFE (Certificat d’aptitude à participer à l’enseignement français à l’étranger) – Université de Bordeaux/ INSPE d’Aquitaine.
2020-2021 – Vacations à l’université (tronc commun Master MEEF) – INSPE d’Aquitaine:
- Education prioritaire. Inégalités scolaires et politiques d’éducation
- Prendre en compte la diversité linguistique et culturelle
- Enjeux éthiques: les langues, lieu des apprentissages
2020 – Formateur de Français Langue Étrangère – Ligue de l’Enseignement Nouvelle Aquitaine.
2016-2020 – Lecteur de Français Langue Étrangère à Curitiba, en partenariat avec le SCAC de l’Ambassade de France au Brésil:
- 2016-2017 – Instituto Federal do Paraná (IFPR)
- 2017-2020 – Universidade Federal do Paraná (UFPR)
2015 – Professeur contractuel de Lettres Classiques à temps plein au collège Gernez Rieux (Ronchin).
2014/2015 – Conférencier en Histoire de la Littérature Française à l’Université de Lille.
2013-2014 Assistant de français du Centre international d’études pédagogiques (CIEP – aujourd’hui France Education International) en Angleterre, dans deux établissements scolaires:
- Christ the King Catholic High School & Sixth Form Center à Southport
- Chesterfield High School à Crosby, Liverpool
Thèmes d’enseignements et responsabilités pédagogiques
- Linguistique du FLE – option transversale FLE – niveau Licence (université)
- Didactique du FLE – option transversale FLE – niveau Licence (université)
- Didactique du FLE – niveau Master (université)
- Acquisition/apprentissage du langage et des langues – niveau Master (université)
- Méthodologie du projet d’ingénierie didactique – niveau Master (université)
- Français Langue Étrangère – niveau Licence et Master (université)
- Français Langue Étrangère – adultes (centre de langues)
Encadrement de rapports de stage de Master 1 FLE à l’université de Lille.
Activités de formation et de vulgarisation
2021 – Formation d’Intercompréhension en Langues Romanes dans le cadre de la Quinzaine des Langues à l’Université Savoie Mont Blanc (USMB) de Chambéry/ UNITA Universitas Montium – public cible: enseignant.e.s et personnel administratif.
2020 – Organisation du Curso Livre – As abordagens plurais no ensino-aprendizagem de línguas sous forme de séminaire (avec que Sueder Santos de Souza) – Universidade Federal do Paraná – PPG-Letras.
Communications
Communications avec actes de colloque
1. Communications à venir
1. (acceptée) (avec Francisco Calvo del Olmo) « Apports et limites de l’intercompréhension entre langues parentes dans la formation des sujets plurilingues à partir d’un retour de formation et de matériels didactiques », proposition de communication dans le cadre du colloque international « [Retour] du Sujet et du Sens en Didactique des langues étrangères » – 18-20 avril 2024 – Université de Liège.
2. (acceptée) (avec Xavi Márquez Ayllón) « Bilan et perspectives des approches plurielles des langues/cultures : de la théorie à la pratique », proposition de symposium dans le cadre du 6ème congrès du Réseau Francophone de Sociolinguistique (RFS) « Questions vives, débats et controverses » – 28 mai-1er mai 2024 – Université de Louvain.
3. (acceptée) « Approche historiographique de l’intercompréhension entre langues romanes : appréciation épistémologique, orientations didactiques », proposition de communication dans le cadre de la première journée d’étude des jeunes chercheur.es en histoire du français langue étrangère et seconde « Pourquoi faire de l’histoire en didactique des langues et des cultures au 21e siècle ? », en partenariat avec la SIHFLES, les équipes de recherche DILTEC et DYNADIV – 23 mai 2024 – Maison de la Recherche de la Sorbonne Nouvelle.
2. Colloques internationaux à comité de sélection
1. (2023) Communication orale dans le cadre du colloque international « IC2023 – Intercompréhension – Bilans et perspectives: vers de nouveaux contextes » organisé par l’alliance UNITA Universitas Montium – Université Savoie Mont Blanc – 12‑13 octobre 2023 – « Procès historiographique de l’intercompréhension entre langue romanes : bilan épistémologique, perspectives didactiques ».
2. (2023) Communication orale dans le cadre du colloque de la Société Internationale de Diachronie du Français (SIDF) – Ludwig-Maximilians-Universität Munich – 22–24 mars 2023 – « Lumières épistémologiques, historiographiques et didactiques de l’intercompréhension entre langues romanes en contexte francophone ».
3. (2022) Communication orale dans le cadre de la 2ème édition des « Journées Jeunes Chercheurs en Sciences Humaines et Sociales (SHS) : regards croisés France-Brésil » – 13-15 avril 2021- « L’intercompréhension entre langues proches: orientations méthodologiques pour la coopération entre locuteurs romanophones en milieu universitaire ».
Communications sans actes de colloque
1. (2022) Communication orale dans le cadre de la Journée de l’EDSP2 – Science po Bordeaux – 17 mai 2022 – « De l’intercompréhension entre langues romanes : sources, tensions et variations épistémologiques ».
2. (avec Typhaine Manzato) (2021) Communication orale dans le cadre du 9ème Congrès International de l’Association EDiLiC « Approches plurielles, compétences plurilingues, appropriations langagières : l’apprenant.e au centre des réalités éducatives » – Université Aristote de Thessalonique (en ligne) – 6-9 Juillet 2021 – « Perspectives actuelles d’applications didactiques dans la recherche en intercompréhension intégrée ».
3. (2021) Communication orale dans le cadre du séminaire doctoral du Laboratoire Cultures – Éducation – Sociétés (LACES EA 7437) de l’Université de Bordeaux – 30 juin 2021- « ‘On a le sentiment très net d’une langue commune’ : vers une anthologie des sources épistémologiques de l’intercompréhension ».
4. (2021) Communication orale dans le cadre des 24èmes Rencontres Jeunes Chercheurs (RJC 2021) « Du linguiste à son objet: la distance en question(s) » – Université Sorbonne Nouvelle – 3-4 juin 2021 – « Modus operandi d’une anthologie romanophone sur les sources de l’intercompréhension entre langues proches aux XIXème et XXème siècles ».
5. (avec Francisco Calvo del Olmo) (2021) Communication orale dans le cadre du colloque international CCERBAL – « Le bilinguisme et au-delà : Faire avancer la réflexion sur les pédagogies, les politiques et les pratiques » organisé à l’Université d’Ottawa en collaboration avec EDiLiC – 29 avril-1er mai 2021 – « L’intercompréhension à l’Université Fédérale du Paraná : outil partagé pour la formation linguistique au-delà du bilinguisme ».
6. (2019) Communications orales dans le cadre du XXII Congrès brésilien des professeurs de français « Le Français en action : variations et créations » organisé par l’Université de Brasilia (UNB) – 8-11 octobre 2019 :
- « De l’intercompréhension intégrée des langues et des cultures romanes pour un littératie plurilingue : une étude comparée franco-brésilienne » dans le symposium long « Les approches intercompréhensives : une pédagogie au service du plurilinguisme » organisé par Claudine Franchon.
- « Langues, lectures, littératures : vers l’expression du sujet plurilingue en classe de FLE » dans le symposium long « Langue, lecture, littérature : l’expression du sujet en classe de FLE » organisé par Lucia Claro Cristavão et Claudia Ozon.
7. (2019) Communication orale dans le cadre du colloque international « IC2019 : Au-delà des frontières – Más allá de las fronteras » organisé par le Centre de Recherche en Terminologie et Traduction (CRTT), le Centre de Langues et l’APICAD à l’Université Lumière Lyon 2 – 2-4 mai 2019 – « Olhares cruzados sobre a Romania em intercompreensão : un cenário de multiletramento plurilíngue ».
8. (2018) Communication orale dans le cadre de la II Journée d’études du Département de Lettres Françaises de l’UTFPR (Brésil) – 20 octobre 2018 – « L’intercompréhension des langues romanes : Trobadors, la prima en Europa ».
9. (2018) Communication orale dans le cadre de la Vème Semaine de la Langue Française et de la Francophonie de l’Université de Ponta Grossa (Brésil) – 16-18 mai 2018 – « Langue française, langues minoritaires/minorisées et diversité culturelle : le cas de l’occitan du Limousin ».
10. (2018) Communication orale dans le cadre des Journées d’études du Département de Lettres Françaises et de Linguistiques de l’Université Fédérale du Paraná (Brésil) – 7-11 mai 2018 – « Programme Français Sans Frontières : formation, qualification, professionnalisation ».
11. (2018) Communication orale dans le cadre du séminaire « Linguagens no IF, diferentes possibilidades de estudar na França » de l’Institut Fédéral du Paraná – Campus Telêmaco Borba – Brésil – 16 avril 2018 – « Les bourses Brésil France Ingénierie Technologie (BRAFITEC) & Campus France ».
12. (2018) Communication orale dans le cadre de la 1ère Journée de la Francophonie – UTFPR-Brésil – 23 mars 2018 – « Francophonie et langues régionales : chabatz d’entrar en lemosin! ».
13. (2017) Communication orale dans le cadre de la 1ère Journée d’études du Département de Lettres Françaises de l’Université Technologique Fédérale du Paraná (UTFPR-Brésil) – 30 septembre 2017 – « Apprendre le français avec TV5Monde ».
14. (2016) Communication orale dans le cadre du III Forum das Licenciaturas de l’Instituto Federal do Paraná – Campus Palmas – 3-5 octobre 2016 : « Aspects socio-culturels dans l’Enseignement Supérieur français ».
Publications et travaux
(à paraître) « Sur les traces d’une didactique de l’intercompréhension entre langues romanes : matériaux historiographiques, réflexions épistémologiques ». Actes des journées d’études « Rencontre de chercheurs en plurilinguisme : Circulation internationale des idées », 18-19 mai 2021, Université Bordeaux Montaigne.
(2022) « L’intercompréhension entre langues proches: orientations méthodologiques pour la coopération entre locuteurs romanophones en milieu universitaire ». Publication de la Chaire Franco-Brésilienne de Hautes Études en Sciences Humaines et Sociales à Université de Brasilia – Ouvrage issu de la 2ème édition des « Journées Jeunes chercheurs en Sciences Humaines et Sociales (SHS) : regards croisés France-Brésil » – Campinas, SP : Pontes Editores, p. 229-241.
(avec Francisco Calvo del Olmo & Teurra Fernandes Vailatti) (2022) « A intercompreensão como chave para a cooperação acadêmica do consórcio UNITA: uma experiência formativa » Revista X, v. 17, n. 2, Dossiê Especial – Plurilinguismo, Ensino de Línguas e Políticas Linguísticas. Disponible en ligne : https://revistas.ufpr.br/revistax/article/view/83763
(avec Cláudia Daher &Viviane Araújo Alves da Costa Pereira) (2022) « Ações de promoção das literaturas contemporâneas em língua francesa na Universidade Federal do Paraná: percursos e perspectivas » Revista Caleidoscópio: literatura e tradução, v. 5 n. 2. Disponible en ligne : https://periodicos.unb.br/index.php/caleidoscopio/article/view/40786
(2020) « De l’intercompréhension intégrée des langues et des cultures romanes pour une littératie plurilingue : une étude comparée franco-brésilienne » . Actes du colloque international DIPROling 2019 « Langues en transit : défis et perspectives pour professeurs et formateurs » organisé à l’Université de Campinas (UNICAMP – Brésil) – 29- 31 octobre 2019. Disponible en ligne: https://congressos.ufmg.br/index.php/diprolinguas/diproling2019/paper/view/1252
(avec Fernanda Felix) (2019) « Representações metalinguísticas presentes na construção de sentido na leitura em língua aparentada » Revista de Letras Juçara, Caxias –Maranhão, v. 03, n. 02. Disponible en ligne: https://ppg.revistas.uema.br/index.php/jucara/article/view/2044
Organisation et responsabilités collectives
(passé)
- Création, gestion et communication du 1er Festival de cinéma francophone en partenariat avec l’Institut Français et l’Alliance Française à l’occasion de la Semaine de la langue française et de la Francophonie – cinémathèque de Curitiba – mars 2017.
- Coopération éducative France-Brésil au sein de l’UFPR : coordination des candidatures étudiantes aux bourses Campus France et BRAFITEC-BRAFAGRI – 2017-2020.
- Participation à l’organisation et à l’animation du projet d’extension « Littératures dans l’enseignement du Français Langue Étrangère (LIFLE) » et du groupe d’études « Littérature Française Contemporaine LIFRAC) » – 2017-2020.
- Coordination du projet Choix Goncourt Brésil 2020 au sein de l’UFPR (Curitiba – Brésil).
(en cours/ à venir)
- Coordination du projet de recherche PluriUniQ – Cartographier les répertoires et compétences plurilingues des acteurs de l’université (avec Xavi Márquez Ayllón, sous la direction de Martine Derivry) – Université de Bordeaux – Département ECOr (Évaluation, comportements et organisations) – 2023-2024.
- Encadrement de rapport de stage de Master 1 FLE (Université de Lille)
- Membre du groupe de recherche FLORES: Intercompreensão, Didática do Plurilinguismo e Políticas de Línguas sous la coordination du prof. Francisco Calvo del Olmo
- Membre de l’Association internationale pour la promotion de l’intercompréhension à distance (APICAD), de l’Association TRANSIT-Lingua, de l’Association pour le Développement de l’Enseignement Bi/plurilingue (ADEB), de la Société Internationale pour l’Histoire du Français Langue Etrangère ou Seconde (SIHFLES), de l’Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues Etrangères (ACEDLE) et de l’Association D’Une Langue A L’Autre (DULALA).