Les
membres
du LACES

BECAAS Susan

Susan Birch-Bécaas

Maître de conférences en anglais de spécialité (Etudes Anglophones -section 11), Département Langues et Cultures (DLC), Université de Bordeaux.

Contact

DLC, 3 Place de la Victoire, 33076 Bordeaux cedex

susan.becaas@u-bordeaux.fr

Titres et diplômes

1996 : Thèse de Doctorat de l’Université de Bordeaux II, intitulée « Les besoins linguistiques des scientifiques français publiant en anglais : Analyse d’un corpus de premières rédactions et de leur correction ». Sous la direction de M le Pr Perrin.

1992 : D.E.A Langue anglaise des spécialités scientifiques et techniques, Université de Bordeaux II.

1989 : B.A. Honours Modern Languages (2:1) – Université de Sheffield, Grande Bretagne.

Carrière

Susan Birch-Bécaas est Maître de Conférences au DLC, Université de Bordeaux depuis 1999. Avant cette date, elle a été également allocataire de recherche, maître de langues et ATER dans ce même département.

Thèmes de recherche

Les travaux de recherche de Susan Birch-Bécaas en anglais de spécialité sont axés sur l’analyse du discours scientifique et ses applications pour les cours de rédaction scientifique. Elle a publié sur les erreurs récurrentes dans les rédactions de chercheurs francophones, l’intégration de doctorants français dans leur communauté de discours et les difficultés auxquelles sont confrontées des chercheurs novices quand ils doivent rédiger leur recherche et publier en anglais.  Elle s’intéresse également aux cours EMILE et les dispositifs hybrides dans le secteur LANSAD (LANgues pour Spécialiste d’Autres Disciplines).

Publications et travaux

Sélection de travaux et publications de Susan Birch-Bécaas

Articles récents ACL (articles à comité de lecture)

  • Susan Birch-Bécaas, Laüra Hoskins and Melanie White, 2022 “Blending the English Programme for Sports Science Students: a Win-win Situation for Engagement?”, Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité [Online], Vol. 41 N°1 | 2022, Online since 01 June 2022, URL: http://journals.openedition.org/apliut/9678 ; DOI: https://doi.org/10.4000/apliut.9678
  • Beauchamp, G., Chapman, S., Risquez, A., Becaas, S., Ellis, C., Empsen, M., Farr, F., Hoskins, L., Hustinx, W., Murray, L., Palmaers, S., Spain, S., Timus, N., White, M., Whyte, S. and Young, N.2022. “Moving beyond the formal: Developing significant networks and conversations in higher education: reflections from an interdisciplinary European project team”, Teaching in Higher Education. Published online: 5 Apr 2022. https://doi.org/10.1080/13562517.2022.2056833
  • Birch-Becaas S. 2021 « Using a digital scientific communication genre to improve students’ oral skills », ASp, 80 | 2021, 21-36. mis en ligne le 01 novembre 2021, http://journals.openedition.org/asp/7422 DOI : https://doi.org/10.4000/asp.7422
  • Birch-Bécaas S. & L. Hoskins. 2017 “Designing and implementing ESP courses in French higher education: “a case study” in C.Sarré & S. Whyte (eds) New Developments in ESP teaching and language research, Research Publishing http://wwww.research-publishing.net
  • Birch-Bécaas S. & R. Cooke. 2014 « From policy to practice : optimizing resources for teaching scientific writing acceptable to international discourse community norms ». Les Dossiers des Sciences de l’Education, N°32 « Les langues étrangères à la fac.».Presses Universitaires du Mirail 49-64.
  • Birch-Bécaas, S. & Cooke, R. 2009. « Corrected drafts as learner input: interactive online assistance to improve students’ letter-writing ». Cahiers de l’APLIUT, 28(3), 85–92.
  • Cooke, R. & Birch-Bécaas S. 2008 “Help on the spot: online assistance for writing scientific English”. LSP and Professional Communication, 8, 2, 96-112.
  • Birch-Bécaas S. 2008 “The initiation of French PhD students into the international research discourse community.” ASp 53-54, 185-196, ISSN 1246-8185.

OS (ouvrages scientifiques ou chapitres de ces ouvrages)

  • Birch-Bécaas S. & R. Cooke, 2012 « Raising collective awareness of rhetorical strategies: using an online writing tool to demonstrate discourse moves in the classroom » in A. Boulton, S. Carter-Thomas & E. Rowley-Jolivet Eds. Corpus-informed Research and Learning in ESP :Issues and Applications. John Benjamins, 239-260.

INV (conférences données à l’invitation du Comité d’organisation dans un congrès national ou international)

  • S. Birch-Bécaas, “ I wish to thank the reviewers for their comments.” Helping NNS authors to meet reviewers’ criteria. Séminaire Peer Reviewing, Dijon janvier 2010

COM (Communications orales sans actes dans un congrès international ou national)

  • Birch-Bécaas, Susan & Melanie White. 2022. “Multimedial and multimodal tasks in ESP: examples of use as scaffolding tools in a scientific communication course at Master’s level”. Communication au 43ème Colloque International du GERAS Multimodalité et multimédialité en anglais de spécialité : enjeux discursifs, culturels, didactiques et traductologiques. 24 au 26 mars 2022, Université Grenoble Alpes.
  • S. Birch-Bécaas, 2021 “A written and oral scientific communication course for Master’s students: varying the genres and using student-produced animated videos to improve oral skills.” Journée du Groupe de Travail L-ASP du GERAS, 23 juin, 2021.
  • S. Birch-Bécaas & L. Hoskins 2018 “Designing and implementing CLIL courses in French higher education: “a case study”. 40ème congrès de l’APLIUT, 2018, IUT Paul Sabatier, Toulouse.
  • S. Birch-Bécaas “English for research and publication purposes: an evolving domain with emerging new practices” 38th GERAS Conference, 2017, Université Lyon III.
  • S. Birch-Bécaas “The ESP teacher/researcher and domain-specific expertise: reflecting on necessary skills and knowledge”. 13th ESSE Conference 2016, University of Galway, Ireland.
  • S. Birch-Bécaas & R. Cooke « PhD students drafting abstracts : using an online scientific writing tool to acquire genre knowledge and improve writing. Eurocall 2010, Bordeaux.
  • S. Birch-Bécaas & R. Cooke « Raising awareness of discourse moves using TYOS, an online scientific reading and writing tool. GERAS 2010 Nice.
  • R. Cooke & S. Birch-Bécaas ‘TYOS : Online writing assistance for non-Anglophone scientists ». Atelier A.N.T.R.E.: Atelier Nouvelles Technologies pour la Recherche et l’Enseignement, Congrès de la SAES, Bordeaux, Mai 2009
  • S. Birch-Bécaas, Communication au XLe Congrès de la SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur), à Angers, mai 2000, intitulée “ How to Put it in Writing. Analysis of a corpus of research articles to aid the writing process ”.

ACL (articles à comité de lecture)

  • R. Cooke & S. Birch-Bécaas, Communication au 19ème Colloque du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherches en Anglais de Spécialité) à Limoges, mars 1998, intitulée “ From the Defective to the Effective : exploiting fortuitous errors in ESP writing. ”Cet article est paru dans la revue ASP : anglais de spécialité N°23-2§, 1999.
  • S. Birch-Bécaas, Communication au 18ème Colloque du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherches en Anglais de Spécialité), à Paris, mars 1997, intitulée “ From Author to Reviewer to Editor : Negotiating the Claim in a Scientific Article. A Study of French Researchers Publishing in English. ” Cet article est paru dans la revue ASp : anglais de spécialité N°15-18 (mars 1998).
  • S. Birch, Communication au XXXVIème Congrès de la SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur), à Nancy, mai 1996, intitulée “French researchers publishing in English : analysis of a corpus of first drafts”. Cet article est paru dans la revue ASp : anglais de spécialité N° 11-14, 1996.
  • S. Birch, Communication au XXXIIIème Congrès de la SAES à Perpignan, mai 1993, intitulée “Writing Scientific Articles in English : Solutions for French Researchers”. Cet article est paru dans la revue ASp : anglais de spécialité N°3, février 1994.

Enseignements

Susan Birch-Bécaas enseigne l’anglais de spécialité dans les différentes composantes de l’université, notamment à l’ISPED (Institut de Santé Publique et Epidémiologie), et en sciences de la vie. Elle coordonne l’équipe enseignante pour les étudiants de l’ISPED  (dispositifs hybrides, Cours EMILE (Enseignement de la matière intégré à la langue) avec des enseignants-chercheurs du domaine de spécialité et élaboration d’un UE d’anglais en ligne pour le Master 1 de Santé Publique par internet). Elle intervient également dans les modules d’anglais de la communication scientifique pour le Collège Doctorale et elle travaille avec l’équipe du DLC sur le projet « Défi International » – dispositif d’accompagnement pédagogique et linguistique pour l’enseignement en anglais.

Responsabilités collectives

Susan Birch-Bécaas a été Directrice du Département Langues et Cultures (DLC), Université de Bordeaux (2017-2020)

Responsable Espace Langues (2010-2012) au DLC, Université de Bordeaux où elle a formé et coordonné le travail d’une équipe dans le centre d’apprentissage en autonomie guidée.

Elle a co-organisé le 36ème Colloque du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherche en Anglais de Spécialité) à l’Université de Bordeaux du 19 au 21 mars 2015.

Elle est membre élu du bureau du DLC, membre de la SAES (Société des Anglicistes de l’Enseignement Supérieur) et membre du GERAS (Groupe d’Etudes et de Recherches en Anglais de Spécialité).

Elle est reviewer pour la revue Etudes en Didactiques des Langues, Recherche et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité et ASp la revue du GERAS.

Co-responsable avec Dacia Dressen Hammouda (Université Clermont Auvergne) du groupe de travail L-ASP Littératies en milieux académiques, scientifiques et professionnels, dans le cadre du GERAS

Membre du Conseil Scientifique de Gestion du laboratoire LACES (2017-2022)

Projets

Susan Birch-Becaas a participé à deux partenariats stratégiques Erasmus + Equiip (Educational Quality at Universities for Inclusive International Programs 2016-19), conception de modules de développement professionnel “Designing and teaching inclusive, international programmes et SHOUT4HE (Sharing Open Education Practices Using Technology for Higher Education 2018-21) création d’un cadre et réalisation de vidéos sur une plateforme pour le partage de pratiques pédagogiques efficaces avec la technologie.

Elle participe au projet Idex ‘Défi International’ – dispositif d’accompagnement pédagogique et linguistique pour l’enseignement en anglais. Laureat du Prix PEPS “Passion Enseignement et Pédagogie dans le Supérieur” 2017.